<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Dekret über ein Bündnis mit Halieis</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG I³ 75</idno>
                <idno type="localId">IG I³ 75 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG I³ 75</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>424/3</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Akropolis und Südabhang</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/><hi rend="letterspacing">[θεο]ί</hi>·<lb n="2"/><hi rend="letterspacing">[Νε]οκλείδ[ες . . . . .</hi><hi rend="sup">8‒9</hi> <hi rend="letterspacing">. . . . ἐγρα]μμάτευε</hi>.<lb n="3"/>ἔδοχσεν τι [βολι καὶ τι δέμοι· Αἰγεὶ]ς ἐπρυτάνευε,<lb n="4"/>Νεοκλείδες [ἐγραμμάτευε, . . . .<hi rend="sup">7</hi>. . . ἐπε]σ̣τάτε̣, Λάχες ε‒<lb n="5"/>ἶπε· χσυνθέκα[ς καὶ χσυμμαχίαν καὶ <hi rend="italic">h</hi>όρκο]ς ναι &lt;ἀ&gt;δόλο‒<lb n="6"/>ς Ἀθεναίοι[ς καὶ <hi rend="italic">h</hi>αλιεῦσιν κατὰ τάδε· <hi rend="sup italic">v</hi> πα]ρέχε̣ν <hi rend="italic">h</hi>αλι‒<lb n="7"/>ᾶς Ἀθεναί[οις ναύσταθμον καὶ προθύμος ὀφελ]ν Ἀθεν̣‒<lb n="8"/>αίος καὶ λ[ειστὰς μὲ <hi rend="italic">h</hi>υποδέχεσθαι μεδ’ α]ὐτὸ̣ς̣ [λ]είζε̣[σ]‒<lb n="9"/>θαι μεδὲ χσ[υστρατεύεσθαι μετὰ τν πο]λ̣εμίομ ἐπ̣’ [Ἀθε]‒<lb n="10"/>ναίος μεδ’ ἐ[πὶ τὸς χσυμμάχος τὸς Ἀθεναί]ον μεδὲ χρ[έμ]‒<lb n="11"/>ατα παρέχε[ν τοῖς πολεμίοις μεδ’ ἐς τὰ τ]είχε <hi rend="italic">h</hi>υποδέχ‒<lb n="12"/>εσθαι φρ̣[ορὰν τν πολεμίον μεδεμίαν· ἐ]ὰν δέ̣ τ̣ις ἴει π‒<lb n="13"/>[ολέμιος ἐπὶ <hi rend="italic">h</hi>αλιᾶς, βοεθν Ἀθεναίος <hi rend="italic">h</hi>αλ]ιεῦσιν ἑτο‒<lb n="14"/>[ίμος καὶ <hi rend="italic">h</hi>ό τι ἂν δύνονται ὀφελν <hi rend="italic">h</hi>αλι]ᾶς· <hi rend="italic">h</hi>όσα δὲ ἔχο‒<lb n="15"/>[σι <hi rend="italic">h</hi>αλις ἐᾶν ἔχεν ἐς τὸ λοιπόν· ἀδικ]ν δὲ μεδὲν <hi rend="italic">h</hi>αλι‒<lb n="16"/>[ᾶς μεδὲ περιορᾶν ἐὰν ἀδικέσει τις τ]ν πολεμίον· Ἀθε‒<lb n="17"/>[ναίος δὲ φυλάττεν ἐν <hi rend="italic">h</hi>αλιεῦσι φρορ]ὰν <hi rend="italic">h</hi>έος ἂν <hi rend="italic">h</hi>ο πόλ‒<lb n="18"/>[εμος] ἄ̣[γεται, ἐρένες δὲ γενομένες τ]ὲν σφετέραν αὐτ‒<lb n="19"/>[ν φυλάτ]τ̣[εν <hi rend="italic">h</hi>αλιᾶς· ἐὰν δέ τινος ἄλλ]ο δέονται δικαίο<lb n="20"/>[<hi rend="italic">h</hi>αλις παρὰ τ δέμο τ Ἀθεναίον <hi rend="italic">h</hi>ε]υ̣ρισκόσθον <hi rend="sup italic">v v v v</hi><lb n="21"/>[κατὰ τάδε ὄμοσαν <hi rend="italic">h</hi>αλις· «χσύμμαχο]ι ἐσόμεθα Ἀθεναί‒<lb n="22"/>[οις καὶ φίλοι ἐπιτέδειοι καὶ παρέ]χσομεν Ἀθεναίοι‒<lb n="23"/>[ς ναύσταθμον καὶ προθύμος ὀφελέσ]ομεν Ἀθεναίοις κα‒<lb n="24"/>[τὰ τὸ δυνατὸν ἐμ παντὶ καιρι καὶ ἐ]μμενμεν ταῖς χσ‒<lb n="25"/>[υνθέκαις πιστς καὶ ἀδόλος Ἀθεναί]οις»· ὀμνύντον δὲ<lb n="26"/>[καὶ] α̣[ὐ]τ̣ο̣̑[ν πρέσβες καὶ ἐχσόλειαν ἐπ]αράσθον εἰ μὲ ἐμμ‒<lb n="27"/>[έ]ν̣οιεν [ἐν τοῖς <hi rend="italic">h</hi>όρκοις <hi rend="italic">h</hi>ὸς ὀμομόκα]σιν <hi rend="italic">h</hi>αλις· ὄμ[οσ]‒<lb n="28"/>[αν δ’] αὐτοῖς Ἀ[θεναίον <hi rend="italic">h</hi>ε βολὲ καὶ <hi rend="italic">h</hi>οι σ]τ̣ρατεγοὶ ἐμμε‒<lb n="29"/>[νν ἐ]ν ταῖς χσυνθ[έ]κ̣[αις <hi rend="italic">h</hi>ὰς χσυνέθεντ]ο πρὸς <hi rend="italic">h</hi>αλιᾶς<lb n="30"/>[<hi rend="italic">h</hi>οι ἐπ]ὶ τὰ χσυγκε[ίμενα· τὰς δὲ χσυνθέ]κας ἀναγράφσα‒<lb n="31"/>[ι ἐστέλε]ι λ̣ιθίν̣ε̣[ι τὸν γραμματέα τ]ς βο[λ]ς καὶ κατα‒<lb n="32"/>[θναι ἐμ πόλει· οἱ δὲ κολακρέται δόντ]ον [τὸ] ἀργύριον·<lb n="33"/>[<hi rend="italic">h</hi>αλις δὲ θέντον τὲν στέλεν ἐς τὸ <hi rend="italic">h</hi>ι]ερὸ[ν τ] Ἀπόλλον‒<lb n="34"/>[ος· πρέσβες <hi rend="italic">h</hi>οίδε ὄμνυον τὲν χσυμμαχ]ίαν· <hi rend="sup italic">v</hi> Νέον <hi rend="sup italic">v</hi> Ἀ[. .]<lb n="35"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<hi rend="sup">c.32</hi>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]ος Ἀγακ[λ. . .]<lb n="36"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<hi rend="sup">c.31</hi>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒   <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="37"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ 󰁰 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Götter!<lb n="2"/>Neokleides - - - war Sekretär.<lb n="3"/>Beschluss von Rat und Volk; die Aigeïs<hi rend="sup">II</hi> hatte die Prytanie inne;<lb n="4"/>Neokleides war Sekretär; - - - war Vorsitzender; Laches<lb n="5"/>stellte den Antrag: dass Vertrag und Bündnis und Eide seien ohne Falsch<lb n="6"/>zwischen Athenern und Halieern unter folgenden Bedingungen: <hi rend="sup italic">v</hi> dass gewähren die Hali-<lb n="7"/>eis den Athenern einen Flottenstützpunkt und bereitwillig helfen den Athe-<lb n="8"/>nern, und Seeräuber nicht aufnehmen noch selbst Seeraub<lb n="9"/>treiben, und nicht mit ins Feld ziehen zusammen mit den Feinden gegen die Athe-<lb n="10"/>ner oder gegen die Bündner der Athener, oder Geld<lb n="11"/>geben den Feinden, noch in den Mauern aufneh-<lb n="12"/>men irgendeine Besatzung der Feinde; wenn aber jemand zieht als<lb n="13"/>Feind gegen die Halieer, dass die Athener die Halieer bereit-<lb n="14"/>willig unterstützen und nach Kräften helfen den Halieern; was die Hali-<lb n="15"/>eer besitzen, sie auch künftig besitzen lassen; dass sie kein Unrecht tun den Hali-<lb n="16"/>eern und nicht dulden, wenn ihnen Unrecht tut einer der Feinde; dass die Athe-<lb n="17"/>ner unterhalten in Halieis eine Garnison, solange der<lb n="18"/>Krieg geführt wird; sobald der Friede eintritt, die Halieer ihre eigene (Garnison)<lb n="19"/>unterhalten. Wenn die Halieer etwas anderes brauchen, was rechtens ist,<lb n="20"/>sollen sie es beim Volk der Athener finden. <hi rend="sup italic">v v v v</hi><lb n="21"/>Folgendermaßen haben die Halieer geschworen: „Bündner werden wir sein den Athe-<lb n="22"/>nern und nützliche Freunde, und den Athenern gewähren<lb n="23"/>einen Flottenstützpunkt und bereitwillig helfen die Athener nach<lb n="24"/>Kräften zu jeder Zeit; und wir werden bleiben bei dem Ver-<lb n="25"/>trag treu und ohne Falsch gegenüber den Athenern.“ Schwören sollen<lb n="26"/>auch ihre Gesandten und Vernichtung auf sich herabrufen, wenn sie nicht bleiben<lb n="27"/>sollten bei den Eiden, die die Halieer geschworen haben. Geschwo-<lb n="28"/>ren haben ihnen von den Athenern der Rat und die Strategen, zu blei-<lb n="29"/>ben bei dem Vertrag, den mit den Halieern geschlossen haben<lb n="30"/>die für die Verträge (Verantwortlichen). Dass den Vertrag aufzeichne<lb n="31"/>auf einer steinernen Stele der Sekretär des Rates und auf-<lb n="32"/>stelle auf der (Akro)polis. Die Kassenbeamten sollen das Geld geben.<lb n="33"/>Die Halieis sollen aufstellen die Stele in das Heiligtum des Apollon.<lb n="34"/>Folgende Gesandte beschworen das Bündnis: <hi rend="sup italic">v</hi>Neon, A- - -<lb n="35"/>- - -os, Agakl- - -<lb n="36"/>- - - <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="37"/>- - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Stephen Lambert"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Gods.<lb n="2"/>Neokleides [of - - -] was secretary.<lb n="3"/>The Council and People decided. [Aigeis] was the prytany,<lb n="4"/>Neokleides was secretary, - - - presided, Laches<lb n="5"/>proposed: there shall be an agreement between Athens and Halieis<lb n="6"/>and a truce [for - - - years?] without deceit on the following terms: the Halieians shall permit<lb n="7"/>the Athenians [to establish a garrison and shall do well?] to the Athenians<lb n="8"/>and [shall not receive raiders] or themselves carry out raids<lb n="9"/>or [campaign with] the Athenians' enemies against the<lb n="10"/>Athenians or the allies of the Athenians, or<lb n="11"/>supply money [to the enemies] or receive [any enemy garrison]<lb n="12"/>within the walls; and if any enemy attacks<lb n="13"/>Halieis, the Athenians shall help the Halieians readily<lb n="14"/>[and do whatever they can to oblige?] the Halieians; and whatever<lb n="15"/>the Halieians hold [they shall be allowed to hold for the future?]; and no-one shall harm<lb n="16"/>the Halieians, [or overlook it if any of their enemies] harms them;<lb n="17"/>and the Athenians [shall establish a garrison in Halieis] for as long as the war<lb n="18"/>[lasts, but when peace is restored, the Halieians shall guard]<lb n="19"/>their own land; and if the Halieians need anything else which is justifiable<lb n="20"/>from the Athenian People, they shall obtain it.<lb n="21"/>The Halieians swore as follows: “we shall be - - -<lb n="22"/>allies to the Athenians and permit the Athenians<lb n="23"/>to establish a garrison and shall do well to the Athenians<lb n="24"/>as far as we can at every opportunity and shall abide by the<lb n="25"/>agreement which we have made with the Athenians”; and [their envoys?]<lb n="26"/>shall swear and shall invoke destruction on any Halieians<lb n="27"/>who do not abide by the oaths which they have sworn;<lb n="28"/>and for the Athenians the Council and the generals swore to abide<lb n="29"/>by the agreement which they made with the Halieians<lb n="30"/>responsible for making terms; and the secretary<lb n="31"/>of the Council shall inscribe the agreement on a stone stele and set it down<lb n="32"/>on the Acropolis; and the payment officers shall give the money;<lb n="33"/>and the Halieians shall place the stele in the sanctuary of Apollo.<lb n="34"/>The following envoys swore to the alliance: Neon - - -<lb n="35"/>- - - Agakl- -<lb n="36"/>- - -<lb n="37"/>- - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1. Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
